fotos desde San Petersburgo / St Petersburg pictures
Mapa de trenes en la estación de San Petersburgo / Train map at St Petersburg's Train Station
Almirantazgo a media tarde / Admiralty with evening light
Fortaleza de Pedro y Pablo desde el Neva / Peter and Paul Fortress from the Neva
La ciudad vista desde uno de los canales que llevan al Neva / The city, from one of the channels which goes to the Neva
San Isaac / St Isaac
de vuelta en casa / back at home
Y lo hemos disfrutado de lo lindo.
En los próximos días y contrariamente a mi costumbre, intentaré escribir algunos post con información útil, como la orientación en el metro o cómo evitar las largas colas en el Hermitage. Mientras... ¡estoy (aún) de vacaciones! ¡Y hay 39º en Alicante!
We enjoyed it so much.
In the next days I will write some posts with useful info we collected during these days, like how to get oriented in the metro, or how to avoid the looooooong queue at the Hermitage. Meanwhile... I'm (still) on vacation! And there're 39 degrees Celsius in Alicante!
En los próximos días y contrariamente a mi costumbre, intentaré escribir algunos post con información útil, como la orientación en el metro o cómo evitar las largas colas en el Hermitage. Mientras... ¡estoy (aún) de vacaciones! ¡Y hay 39º en Alicante!
[english version]
We enjoyed it so much.
In the next days I will write some posts with useful info we collected during these days, like how to get oriented in the metro, or how to avoid the looooooong queue at the Hermitage. Meanwhile... I'm (still) on vacation! And there're 39 degrees Celsius in Alicante!
se fue Solzhenitsyn / Solzhenitsyn passed away
Lo hemos visto esta manyana en las noticias y no podiamos creerlo. Nuestra amiga, que volvio a Moscu anoche, nos mandaba justo en ese momento un mensaje al movil diciendonoslo. Esta manyana hemos ido al Museo de Historia Politica, magnifico, interesante y casi desconocido, con muchos objetos y documentos de la historia rusa del siglo XX. Posters de propaganda, videos, como vivian las familias compartiendo apartamentos, fotos de los Gulag (el mundo los descubrio gracias a Aleksandr Solzhenitsyn).
He leido casi la mitad de Archipielago Gulag, y no se si sere capaz de terminarlo. Es una historia muy triste, contada como lo haria un cirujano, datos y terror y nombres y hechos. Basta, sélo que algo de lo que ocurrio, que es lo que queria cuando lo empece. Es verano, estoy de vacaciones, en un maravilloso pais, prefiero leer otras cosas (de hecho, va a ser un libro sobre como los belgas exterminaron a millones de personas de color en el Congo...)
Manyana sera nuestro ultimo dia en Rusia. Tenemos entradas para el Hermitage, y aun nos gustaria ir a la casa de Pushkin, al museo de cosmonautas e incluso al Aurora. Pero todo abre tarde y cierra temprano, un contrasentido en verano en esta latitud, con la cantidad de horas de luz que tienen.
Alguien quiere postal? Pues ya sabeis :-)
We saw it this morning in news and could not believe it. Our friend, who returned to Moscow yesterday, sent us a short message telling us so. This morning we went to the History of Politics Museum, a great, interesting and almost unkown one, with loads of objects and documents from Russia's XX century history. Posters of propaganda, videos, how families lived sharing flats, photos from Gulags - the world discovered them thanks to Aleksandr Solzhenitsyn.
I have read almost half of Archipielago Gulag, and I do not know if I will be able of finishing it. It is a very sad story, the author just writes like a surgeon, data and terror and names and facts. I have had enough, I knowwhat some things that happened, it is what I wanted reading it. It is summer, I am on vacation now, in such a wonderful country that I rather prefer to read other things (actually, it will be a book about how belgians killed millions of black people in Congo...)
Tomorrow will be our last day in Russia. We have tickets for the Hermitage, and we would like to visit the Pushkin's house, the cosmonauts museum and even the Aurora. But everything opens late and closes early, which is a nonsense in summer at this latitude, with so many hours of daylight.
Does anyone want a postcard? Well, just let us know...
He leido casi la mitad de Archipielago Gulag, y no se si sere capaz de terminarlo. Es una historia muy triste, contada como lo haria un cirujano, datos y terror y nombres y hechos. Basta, sé
Manyana sera nuestro ultimo dia en Rusia. Tenemos entradas para el Hermitage, y aun nos gustaria ir a la casa de Pushkin, al museo de cosmonautas e incluso al Aurora. Pero todo abre tarde y cierra temprano, un contrasentido en verano en esta latitud, con la cantidad de horas de luz que tienen.
Alguien quiere postal? Pues ya sabeis :-)
[english version]
We saw it this morning in news and could not believe it. Our friend, who returned to Moscow yesterday, sent us a short message telling us so. This morning we went to the History of Politics Museum, a great, interesting and almost unkown one, with loads of objects and documents from Russia's XX century history. Posters of propaganda, videos, how families lived sharing flats, photos from Gulags - the world discovered them thanks to Aleksandr Solzhenitsyn.
I have read almost half of Archipielago Gulag, and I do not know if I will be able of finishing it. It is a very sad story, the author just writes like a surgeon, data and terror and names and facts. I have had enough, I know
Tomorrow will be our last day in Russia. We have tickets for the Hermitage, and we would like to visit the Pushkin's house, the cosmonauts museum and even the Aurora. But everything opens late and closes early, which is a nonsense in summer at this latitude, with so many hours of daylight.
Does anyone want a postcard? Well, just let us know...
San Petersburgo se parece a... / St Petersburg looks like...
Llueve, hace frío, hace sol, hace calor? En qué quedamos? San Petersburgo se parece a Venecia no sólo en los canales, también en la salvaje humedad que todo lo rodea, que por mucha ropa que se ponga uno cala hasta los huesos. El metro no va por encima del agua sino por debajo (se dice que es el más profundo). Y de cualquier modo, los petersburgueses apenas usan el coche por las obras y los atascos.
Por otra parte, Peter nos recuerda a París, con los amplios bulevares adoquinados y las plazas de tiralíneas, con su monolito de piedra perfecto en el centro; un museo único en el mundo y junto al río, y los paseos en barco a media tarde antes de cenar crêpes (blinis).
Y por último, me recuerda a La Habana. Calles alejadas del turismo no tan arregladas, edificios que tuvieron mejores días, patios interiores donde el dinero de las reformas no llega. Una dulce decadencia en la esquina más insospechada, un arreglo a toda prisa que depende sólo de las personas que viven en el lugar, no del ayuntamiento o del gobierno.
No sé si podría vivir aquí, con el frío y el hielo, y la oscuridad durante tantas horas en invierno. Está anocheciendo pasadas las once y media, y ya estamos en agosto. Sí podría y me gustaría vivir en Moscú. Quizá sea más amable el clima, o quizá hayan sido los amigos, que nos han hecho pasar unos días maravillosos allí.
Ecuador de la segunda mitad del viaje: nos quedan dos días, en que esperamos visitar la Fortaleza de Pedro y Pablo, el primer edificio que se construyó de esta ciudad, y el Hermitage y el Aurora pasado mañana. Las fotos, en cuanto volvamos, dentro de unos días.
It rains, it's cold, it's sunny, it's warm... Saint Petersburg looks like Venice not only because of channels, also due to the wild humidity which is everywhere, which makes you cold no matter how many clothes your are wearing. The tube is not over the water but below (it is said as the deepest). And anyway, locals do not use the car because of traffic and works.
On the other hand, Peter remind us Paris, with wide stone boulevars and square places, with a perfect granite monolite in the center, a unique museum by the river, and the boat trips at the early evening before dining crêpes (blinis).
Lastly, it reminds me Havana in Cuba. Streets far from tourism not so nice, buildings which had better days, interior courtyards where money for works does not arrive. A sweet decadence in the less expected corner, a quick repair done only by the locals, not the city hall or the government.
I don't think I could live here, with cold and ice, and darkness for so many hours in winter. It's getting dark now, at half past eleven, and it's august. I could, and I'd like to, in Moscow. Maybe the weather is nicer, or maybe it was because of friends, who made us pass so marvelous days there.
We are in the middle of the second part of the trip: two days to go. We expect to visit tomorrow the Fortress of Peter and Paul, which was the first building in the city, and Hermitage and the Aurora the day after tomorrow. Pictures, as soon as we return, in few days.
Por otra parte, Peter nos recuerda a París, con los amplios bulevares adoquinados y las plazas de tiralíneas, con su monolito de piedra perfecto en el centro; un museo único en el mundo y junto al río, y los paseos en barco a media tarde antes de cenar crêpes (blinis).
Y por último, me recuerda a La Habana. Calles alejadas del turismo no tan arregladas, edificios que tuvieron mejores días, patios interiores donde el dinero de las reformas no llega. Una dulce decadencia en la esquina más insospechada, un arreglo a toda prisa que depende sólo de las personas que viven en el lugar, no del ayuntamiento o del gobierno.
No sé si podría vivir aquí, con el frío y el hielo, y la oscuridad durante tantas horas en invierno. Está anocheciendo pasadas las once y media, y ya estamos en agosto. Sí podría y me gustaría vivir en Moscú. Quizá sea más amable el clima, o quizá hayan sido los amigos, que nos han hecho pasar unos días maravillosos allí.
Ecuador de la segunda mitad del viaje: nos quedan dos días, en que esperamos visitar la Fortaleza de Pedro y Pablo, el primer edificio que se construyó de esta ciudad, y el Hermitage y el Aurora pasado mañana. Las fotos, en cuanto volvamos, dentro de unos días.
[english version]
It rains, it's cold, it's sunny, it's warm... Saint Petersburg looks like Venice not only because of channels, also due to the wild humidity which is everywhere, which makes you cold no matter how many clothes your are wearing. The tube is not over the water but below (it is said as the deepest). And anyway, locals do not use the car because of traffic and works.
On the other hand, Peter remind us Paris, with wide stone boulevars and square places, with a perfect granite monolite in the center, a unique museum by the river, and the boat trips at the early evening before dining crêpes (blinis).
Lastly, it reminds me Havana in Cuba. Streets far from tourism not so nice, buildings which had better days, interior courtyards where money for works does not arrive. A sweet decadence in the less expected corner, a quick repair done only by the locals, not the city hall or the government.
I don't think I could live here, with cold and ice, and darkness for so many hours in winter. It's getting dark now, at half past eleven, and it's august. I could, and I'd like to, in Moscow. Maybe the weather is nicer, or maybe it was because of friends, who made us pass so marvelous days there.
We are in the middle of the second part of the trip: two days to go. We expect to visit tomorrow the Fortress of Peter and Paul, which was the first building in the city, and Hermitage and the Aurora the day after tomorrow. Pictures, as soon as we return, in few days.
fotos / photos
De hace dos dias / From two days ago:
aprendiendo a leer / learning to read
Que nadie se preocupe, lo estamos pasando de miedo en Moscu, andando de arriba a abajo y disfrutando con los amigos. De hecho, siempre digo que a uno le gusta un viaje mas o menos dependiendo de la gente que encuentra, lo que explica lo bien que nos sentimos aqui. De todos modos, la ciudad es preciosa, algunos sitios tranquilos, permiten respirar hondo; otros son caoticos, ruidosos. Nos dijeron o leimos que es una ciudad peligrosa. Vale, lo es... como Madrid o Milan. Pero con un alfabeto diferente.
Me siento como un crio de 4 anyos estos dias, leyendo cada cartel, cada anuncio, letra por letra, aprendiendo de nuevo a leer. Primero traduciendo lentamente a mi propio alfabeto, despues tratando de darle un sentido. Y el caso es que tienen sentido: 'aptek' no es tan diferente del frances o el aleman, 'tacsi' me suena a algo, 'restoran' podria entenderlo la entendida gente que entiende... ¿Sabéis qué? 'Supermarket' es igual que en ingles, asi que en esa no hay que pensar mucho.
Por supuesto, hemos ido a muchos sitios. No queda mucho por visitar (quiero decir, no queda mucho que nos apetezca visitar). Manyana haremos el crucero por el rio, y quiza nos paseemos por las estaciones de metro para verlas (y hacerles fotos). Cuando volvamos a Italia contaremos mas cosas, como orientarse en el metro o la representacion de ballet a la que fuimos ayer.
No worries, we are having a great time in Moscow, walking a lot and enjoying wonderful time with friends. Actually, I always say that one likes a trip depending on people you meet - so that would explain why we are having such a marvelous time here. But anyway the city is beautiful, some places are calm and peaceful, some noisy and crowded. We were told it is a dangerous place. Yeah, maybe... as well as Madrid or Milano could be. Just different alphabet.
I feel like a 4-year-old kid these days, reading every sign, every ad, letter by letter. Like learning again to read. First translating them slowly to my own alphabet, then trying to get the sense. And they have such sense: 'aptek' is not so different from the french or the german, 'tacsi' sounds familiar, 'restoran' can be meaningful for the learned people... You know what? 'Supermarket' is just the same, so that one is easy.
Of course, we have visited a lot of places. Not much remaining to visit (at least, willing to). Tomorrow we will take the boat through the river for a two hours cruise, and maybe we will stop in metro stations just to see (and take photos of) them. When we will return to Italy we will explain some things, like metro issues or the ballet play we went to yesterday.
Me siento como un crio de 4 anyos estos dias, leyendo cada cartel, cada anuncio, letra por letra, aprendiendo de nuevo a leer. Primero traduciendo lentamente a mi propio alfabeto, despues tratando de darle un sentido. Y el caso es que tienen sentido: 'aptek' no es tan diferente del frances o el aleman, 'tacsi' me suena a algo, 'restoran' podria entenderlo la entendida gente que entiende... ¿Sabéis qué? 'Supermarket' es igual que en ingles, asi que en esa no hay que pensar mucho.
Por supuesto, hemos ido a muchos sitios. No queda mucho por visitar (quiero decir, no queda mucho que nos apetezca visitar). Manyana haremos el crucero por el rio, y quiza nos paseemos por las estaciones de metro para verlas (y hacerles fotos). Cuando volvamos a Italia contaremos mas cosas, como orientarse en el metro o la representacion de ballet a la que fuimos ayer.
[english version]
No worries, we are having a great time in Moscow, walking a lot and enjoying wonderful time with friends. Actually, I always say that one likes a trip depending on people you meet - so that would explain why we are having such a marvelous time here. But anyway the city is beautiful, some places are calm and peaceful, some noisy and crowded. We were told it is a dangerous place. Yeah, maybe... as well as Madrid or Milano could be. Just different alphabet.
I feel like a 4-year-old kid these days, reading every sign, every ad, letter by letter. Like learning again to read. First translating them slowly to my own alphabet, then trying to get the sense. And they have such sense: 'aptek' is not so different from the french or the german, 'tacsi' sounds familiar, 'restoran' can be meaningful for the learned people... You know what? 'Supermarket' is just the same, so that one is easy.
Of course, we have visited a lot of places. Not much remaining to visit (at least, willing to). Tomorrow we will take the boat through the river for a two hours cruise, and maybe we will stop in metro stations just to see (and take photos of) them. When we will return to Italy we will explain some things, like metro issues or the ballet play we went to yesterday.
de las desigualdades sociales al carnet de estudiante / from social inequalities to the student identity card
Ayer olvide cosas por contar. Por ejemplo, que estuvimos en los almacenes GUM, un centro comercial delante de la Plaza Roja, enorme (tres plantas, tres calles, total nueve) y cubierto al modo de los Vittorio Emmanuelle de Milan, donde las mujeres de los mandatarios del partido comunista podian ir a hacer sus compras o pasar el dia. Esto no estaba permitido a los trabajadores o proletarios rasos. Tal tipo de desigualdad social solo la he visto en otro lugar del mundo: Cuba.
Hemos empleado dos manyanas en registrar la visa, por fin esta hecho. No dire que las hayamos perdido: hemos aprendido a ir en Mashroutka (una especie de minibus con ruta fija que puedes parar cuando quieras), hemos conocido otro barrio de Moscu, y finalmente pero mas importante, asi hemos podido estar unos dias en casa de unos amigos. [El registro del visado es gratis y casi automatico en un hotel]. Quienes por cierto nos estan tratando como a reyes, aunque Rusia sea una republica. Estamos tomando nota para devolverles la lista de agravios cuando vengan a casa, sea Italia o Espanya.
Hoy hemos ido a una galeria de arte, la Nueva Tretyakov; la "clasica" es muy famosa, pero a nosotros nos gusta mas el arte del siglo XX, que es el que se encuentra en la nueva. Es un edificio de estilo sovietico, cubico, grande, funcional, feo. El parque alrededor es muy bonito, lleno de obras de arte y una escuela de pintura, con exposiciones informales y gente que vive del tema. El unico problema es que se tarda un rato en entrar y salir, porque la zona es muy amplia y hay una sola puerta...
Detalle que nos ha gustado: nos aceptan la tarjeta de estudiante de la UA. La ISIC internaciona nos caduco, y no la habiamos renovado, desencantados desde la experiencia en Siria y Jordania, donde no la aceptaron en ningun sitio (tampoco en Petra, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco y anunciado erroneamente en todos lados que el precio). En Rusia ya van tres sitios que nos hemos ahorrado una pasta: media de 10 euros por entrada y persona.
Plan para manyana: el Bolshoi (por fuera, que esta en obras, leed los anteriores articulos), la Lubianka y toda la zona de teatros, monasterios y lagos urbanos. Y por encima de todo, tenemos que estar al loro cuando nos llamen, porque vienen amigos a vernos desde Voronezh, a 600 km al sur, a quienes no hemos desde hace 6 anyos.
PD: Tengo fotos pero todos duermen aqui. Manyana, quiza.
Yesterday I forgot to write some things. For example, we went to the GUM mall, just in front of the Red Square, huge (three floors, three streets, total nine) and covered like Vittorio Emmanuelle in Milano, where the Communist Party high commanders' wives used to go to do shopping. Of course, other women were not allowed. There is only one place where I have seen this kind of social inequality: Cuba.
It took two mornings to register the visa. I will not say that we lost them: we learned to take a Mashroutka (a minibus with a fixed route which you can stop whenever you want), we have visited another Moscow quarter, and finally but most important, we are spending some days at our friends' place. [Visa registering is usually free and almost automatic when sleeping at a hotel]. By the way, those friends are treating us like queen & king, even thought Russia is a republic. Anyway, we are keeping everything in mind to take the revenge whenever they will visit us, be it Italy or Spain.
Today we have gone to an art gallery, the New Tretyakov; the "classic" is very famous, but we do prefer the XX century art, which is at the new one. It is a sovietic building, cubic, big, funtional, awful. It is in a beautiful park, with other art works and a painting school, with informal expositions and some people living from that. The only problem: it takes a while to enter and exit since there is only one door...
A detail we have liked: our university student card is accepted. We did not renew the international ISIC because it was not accepted either in Syria nor Jordan (neither in Petra, World Heritage by Unesco!) In Russia we have saved a lot of money in (until now) three places, about 10 euros per person per site.
Tomorrow's plan: Bolshoi (just seeing it from outside, it has works, please read previous posts), the Lubianka and the theatres, monasteries, urban lakes zone. And above all, being available whenever we get called: some friends are coming to meet us from Voronezh, 600 km south from Moscow. We have not met them since six years ago.
PS: I have photos but everybody is sleeping here. Maybe tomorrow.
Hemos empleado dos manyanas en registrar la visa, por fin esta hecho. No dire que las hayamos perdido: hemos aprendido a ir en Mashroutka (una especie de minibus con ruta fija que puedes parar cuando quieras), hemos conocido otro barrio de Moscu, y finalmente pero mas importante, asi hemos podido estar unos dias en casa de unos amigos. [El registro del visado es gratis y casi automatico en un hotel]. Quienes por cierto nos estan tratando como a reyes, aunque Rusia sea una republica. Estamos tomando nota para devolverles la lista de agravios cuando vengan a casa, sea Italia o Espanya.
Hoy hemos ido a una galeria de arte, la Nueva Tretyakov; la "clasica" es muy famosa, pero a nosotros nos gusta mas el arte del siglo XX, que es el que se encuentra en la nueva. Es un edificio de estilo sovietico, cubico, grande, funcional, feo. El parque alrededor es muy bonito, lleno de obras de arte y una escuela de pintura, con exposiciones informales y gente que vive del tema. El unico problema es que se tarda un rato en entrar y salir, porque la zona es muy amplia y hay una sola puerta...
Detalle que nos ha gustado: nos aceptan la tarjeta de estudiante de la UA. La ISIC internaciona nos caduco, y no la habiamos renovado, desencantados desde la experiencia en Siria y Jordania, donde no la aceptaron en ningun sitio (tampoco en Petra, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco y anunciado erroneamente en todos lados que el precio). En Rusia ya van tres sitios que nos hemos ahorrado una pasta: media de 10 euros por entrada y persona.
Plan para manyana: el Bolshoi (por fuera, que esta en obras, leed los anteriores articulos), la Lubianka y toda la zona de teatros, monasterios y lagos urbanos. Y por encima de todo, tenemos que estar al loro cuando nos llamen, porque vienen amigos a vernos desde Voronezh, a 600 km al sur, a quienes no hemos desde hace 6 anyos.
PD: Tengo fotos pero todos duermen aqui. Manyana, quiza.
[english version]
Yesterday I forgot to write some things. For example, we went to the GUM mall, just in front of the Red Square, huge (three floors, three streets, total nine) and covered like Vittorio Emmanuelle in Milano, where the Communist Party high commanders' wives used to go to do shopping. Of course, other women were not allowed. There is only one place where I have seen this kind of social inequality: Cuba.
It took two mornings to register the visa. I will not say that we lost them: we learned to take a Mashroutka (a minibus with a fixed route which you can stop whenever you want), we have visited another Moscow quarter, and finally but most important, we are spending some days at our friends' place. [Visa registering is usually free and almost automatic when sleeping at a hotel]. By the way, those friends are treating us like queen & king, even thought Russia is a republic. Anyway, we are keeping everything in mind to take the revenge whenever they will visit us, be it Italy or Spain.
Today we have gone to an art gallery, the New Tretyakov; the "classic" is very famous, but we do prefer the XX century art, which is at the new one. It is a sovietic building, cubic, big, funtional, awful. It is in a beautiful park, with other art works and a painting school, with informal expositions and some people living from that. The only problem: it takes a while to enter and exit since there is only one door...
A detail we have liked: our university student card is accepted. We did not renew the international ISIC because it was not accepted either in Syria nor Jordan (neither in Petra, World Heritage by Unesco!) In Russia we have saved a lot of money in (until now) three places, about 10 euros per person per site.
Tomorrow's plan: Bolshoi (just seeing it from outside, it has works, please read previous posts), the Lubianka and the theatres, monasteries, urban lakes zone. And above all, being available whenever we get called: some friends are coming to meet us from Voronezh, 600 km south from Moscow. We have not met them since six years ago.
PS: I have photos but everybody is sleeping here. Maybe tomorrow.
quince kilometros / fifteen kilometers
Hemos andado hoy 15 km. El registro de la visa ya esta hecho, hemos estado en el Kremlin y lugares adyacentes, incluyendo San Basilio. Estando alli un grupo de cuatro hombres ha empezado a cantar (lafirgen que bajo!!!), pero solo por un minuto mas o menos. Despues han parado para vender cds...
He comprado una nueva tarjeta sim para el movil (quien quiera llamar que pregunte el numero en el mail), mucho mas barata para moverse por aqui, pero no solo. De hecho, se paga solo un euro por cada cinco minutos hablando con Espanya o Italia (la tarjeta espanyola cuesta un euro por minuto).
Plan para manyana: recoger el papelito del registro de la visa, y visitar el barrio sur de Moscu. En los proximos dias parece que tendremos oportunidad de encontrarnos con otros amigos que hace 6 anyos que no vemos.
We've walked today 15 km. Visa registering is done, we've visited the Kremlin and places around, including St. Basil. In a certain moment there was a chamber male chorus, just for a minute or so, which sounded great. After that they start to sell cds...
I bought a new sim card, much more cheaper for staying here, but not only. Actually, I only pay one euro for each five minutes talking with Spain or Italy (with either spanish simcard it would be a minute per euro).
Plan for tomorrow: picking the registered visa paper up, and visiting the southern quarter of Moscow. It seems that, in the following days, we can meet other friends who we won't see since 6 years ago.

San Basilio / St. Basil

Torre del Salvador, Kremlin / Saviour Tower, Kremlin

Interior de San Basilio / Interior of St. Basil

Vista de la Plaza Roja / Red Square view

Detalle del Kremlin con el aguila bicefala (o pollo de Chernobyl) / Detail from Kremlin with double headed eagle (or Chernobyl chicken)
He comprado una nueva tarjeta sim para el movil (quien quiera llamar que pregunte el numero en el mail), mucho mas barata para moverse por aqui, pero no solo. De hecho, se paga solo un euro por cada cinco minutos hablando con Espanya o Italia (la tarjeta espanyola cuesta un euro por minuto).
Plan para manyana: recoger el papelito del registro de la visa, y visitar el barrio sur de Moscu. En los proximos dias parece que tendremos oportunidad de encontrarnos con otros amigos que hace 6 anyos que no vemos.
[english version]
We've walked today 15 km. Visa registering is done, we've visited the Kremlin and places around, including St. Basil. In a certain moment there was a chamber male chorus, just for a minute or so, which sounded great. After that they start to sell cds...
I bought a new sim card, much more cheaper for staying here, but not only. Actually, I only pay one euro for each five minutes talking with Spain or Italy (with either spanish simcard it would be a minute per euro).
Plan for tomorrow: picking the registered visa paper up, and visiting the southern quarter of Moscow. It seems that, in the following days, we can meet other friends who we won't see since 6 years ago.

San Basilio / St. Basil

Torre del Salvador, Kremlin / Saviour Tower, Kremlin

Interior de San Basilio / Interior of St. Basil

Vista de la Plaza Roja / Red Square view

Detalle del Kremlin con el aguila bicefala (o pollo de Chernobyl) / Detail from Kremlin with double headed eagle (or Chernobyl chicken)
desde moscu con un blog / from moscow with a blog
Y sin acentos! Estamos en Moscu, en casa de nuestra adorable amiga. Cena espectacular y sencilla.
Es la una de la manyana en Rusia, asi que termino ya.
Manyana, registro de visado y al Kremlin.
Without accents! We're in Moscow, at our lovely friend's place. Astonishing and simple dinner.
It's past one a.m., so this will be short.
Tomorrow, visa registration and then, to the Kremlin.
Es la una de la manyana en Rusia, asi que termino ya.
Manyana, registro de visado y al Kremlin.
[english version]
Without accents! We're in Moscow, at our lovely friend's place. Astonishing and simple dinner.
It's past one a.m., so this will be short.
Tomorrow, visa registration and then, to the Kremlin.
anteriores 10 artículos / previous 10 postsarriba / topsiguientes 10 artículos / next 10 posts
