la cola del Hermitage / the Hermitage queue
datos útiles / some useful data
En una mañana de martes de agosto, no muy temprano, fuimos al Hermitage, que abre a las 10h30. Mis tickets prepagados no sirvieron casi de nada, porque el procedimiento es más o menos como sigue:
- Se hace una cola en la puerta principal.
- A las 10h30, se abre y debes correr por el patio para hacer una nueva cola. Por supuesto, el orden anterior no se guarda.
- Diez minutos después, se abre y debes correr de nuevo en el interior del edificio para hacer un amontonamiento (no una verdadera cola) en la taquilla.
- Fuimos a "información" con los tickets ya pagados, y el documento impreso que lo probaba. La señora fue muy amable, nos llevó a la taquilla y a través del montón de gente.
- La persona que estaba en la taquilla cogió el documento impreso, mi pasaporte y una libreta, y comenzó a pasar páginas buscando la referencia de mi reserva. Tras un par de minutos (la gente a mi alrededor empezó a gritar) encontró mi código, tachó en la libreta, y empezó a escribir en otro papel la información del documento impreso y de mi pasaporte. Me pasó el papel para que lo firmara. Lo hice, se lo devolví, hizo una fotocopia. Pulsó un botón en el teclado, y se imprimieron dos tickets. Empecé a sentir cómo me asesinaban con la mirada a mi alrededor. Finalmente, esta persona tras el cristal devolvió la libreta a su sitio, puso mi documento impreso en una leja, la copia en otra, y me devolvió el pasaporte y ambos tickets.
- Con los tickets en la mano, simplemente entramos.
Dicho lo cual, me parece que no es muy maleducado por mi parte decir que la organización no es demasiado brillante. De hecho, había pagado 330 rublos por persona, y el Hermitage es gratis para estudiantes. Y de todos modos hay que hacer la cola. Así que, si llegáis temprano por la mañana (temprano... a las 10h30!), simplemente corred un poco y tendréis los tickets enseguida.
On a tuesday morning in august, not very early, we went to the Hermitage, since it opens at 10.30. My previously payed tickets were not very useful, as the procedure is more or less like this:
- People do a queue in front of the main door.
- At 10.30, it opens and you have to run through the courtyard to do a new queue. Places in the previous one are not kept.
- Ten minutes later, it opens and people run inside the building to make a mountain (not a real queue) in front of ticket office.
- We went to "information" with the document with prepaid tickets. The woman was very kind, she accompanied us to the ticket office and through the mountain of people.
- There the ticket officer took the document, my passport, got a notebook and searched through pages to find my reservation. She found it after a couple of minutes (people attending were starting to shout), she striked it, and then wrote another paper with info from my passport and from the document. She handled the document back to me, I should sign it. I did so, returned it to her, and she did a copy. She pushed a button on her keyboard and printed two tickets. I started to feel people trying to kill me with sights. She then put the notebook in a place, the document in a different one, the copy in a different one, and gave me the passport and both tickets.
- With tickets in hand, we simply went to the entrance hall.
Well, I must say that it does not seem very well organized. I had paid about 330 rub per person, and as a matter of fact, Hermitage is free for students, and you have to do the queue anyway. If you arrive early in the morning (early... 10.30!), just run a bit and you will have tickets in a moment.
- Se hace una cola en la puerta principal.
- A las 10h30, se abre y debes correr por el patio para hacer una nueva cola. Por supuesto, el orden anterior no se guarda.
- Diez minutos después, se abre y debes correr de nuevo en el interior del edificio para hacer un amontonamiento (no una verdadera cola) en la taquilla.
- Fuimos a "información" con los tickets ya pagados, y el documento impreso que lo probaba. La señora fue muy amable, nos llevó a la taquilla y a través del montón de gente.
- La persona que estaba en la taquilla cogió el documento impreso, mi pasaporte y una libreta, y comenzó a pasar páginas buscando la referencia de mi reserva. Tras un par de minutos (la gente a mi alrededor empezó a gritar) encontró mi código, tachó en la libreta, y empezó a escribir en otro papel la información del documento impreso y de mi pasaporte. Me pasó el papel para que lo firmara. Lo hice, se lo devolví, hizo una fotocopia. Pulsó un botón en el teclado, y se imprimieron dos tickets. Empecé a sentir cómo me asesinaban con la mirada a mi alrededor. Finalmente, esta persona tras el cristal devolvió la libreta a su sitio, puso mi documento impreso en una leja, la copia en otra, y me devolvió el pasaporte y ambos tickets.
- Con los tickets en la mano, simplemente entramos.
Dicho lo cual, me parece que no es muy maleducado por mi parte decir que la organización no es demasiado brillante. De hecho, había pagado 330 rublos por persona, y el Hermitage es gratis para estudiantes. Y de todos modos hay que hacer la cola. Así que, si llegáis temprano por la mañana (temprano... a las 10h30!), simplemente corred un poco y tendréis los tickets enseguida.
[english version]
On a tuesday morning in august, not very early, we went to the Hermitage, since it opens at 10.30. My previously payed tickets were not very useful, as the procedure is more or less like this:
- People do a queue in front of the main door.
- At 10.30, it opens and you have to run through the courtyard to do a new queue. Places in the previous one are not kept.
- Ten minutes later, it opens and people run inside the building to make a mountain (not a real queue) in front of ticket office.
- We went to "information" with the document with prepaid tickets. The woman was very kind, she accompanied us to the ticket office and through the mountain of people.
- There the ticket officer took the document, my passport, got a notebook and searched through pages to find my reservation. She found it after a couple of minutes (people attending were starting to shout), she striked it, and then wrote another paper with info from my passport and from the document. She handled the document back to me, I should sign it. I did so, returned it to her, and she did a copy. She pushed a button on her keyboard and printed two tickets. I started to feel people trying to kill me with sights. She then put the notebook in a place, the document in a different one, the copy in a different one, and gave me the passport and both tickets.
- With tickets in hand, we simply went to the entrance hall.
Well, I must say that it does not seem very well organized. I had paid about 330 rub per person, and as a matter of fact, Hermitage is free for students, and you have to do the queue anyway. If you arrive early in the morning (early... 10.30!), just run a bit and you will have tickets in a moment.
orientación en el metro y la calle / metro and street orientation
datos útiles / some useful data
No es tan complicado, pero necesitáis aprender algo de cirílico. Venga, no es tan difícil, es como un juego, como aprender a leer de nuevo.
Cuando veáis una dirección, digamos por ejemplo "Bolshaia Morskaia ul. 4/7", primero buscáis la calle, luego el número (¡ya he dicho que era fácil!) El número por el que tenéis que buscar es el primero (el 4), y luego, entre el 4 y el 5, probablemente habrá un pasillo o entrada o algo a un patio, donde encontraréis el número 7.
Me gusta el sistema de metro en Moscú y Peter: cuando hay una estación que comunica líneas de metro, cada parada tiene diferentes nombres. Es más fácil, en mi opinión, al sistema de Madrid o Barcelona. Por ejemplo, recuerdo que en la estación de Avenida de América hay que caminar un buen rato para cambiar de una línea a otra.
Segunda diferencia, cuando buscas tu estación de destino, no hay que seguir el orden línea-fin de línea-estación. Se listan todas las estaciones, así que sólo tienes que buscar la línea, y luego tu estación de destino, y eso es todo. Ahorras el paso de buscar o saberte los finales de línea.
Tercera diferencia, todos las estaciones tienen ambas direcciones de la línea en el mismo andén. Así que vayas en una dirección u otra, simplemente bajas al andén y escoges tu lado, donde pone tu nombre de estación destino. Es muy cómodo.
Pero siempre hay una excepción a una regla. En Moscú hay cuatro estaciones demenciales, con sólo dos nombres: Arbátskaya y Smolénskaya. Ambas duplicadas, existen como cuatro estaciones diferentes, para dos líneas distintas de metro, con mismo nombre. Nos volvíamos locos buscando el por qué, hasta que un chico ruso muy amable se paró a explicárnoslo. Lástima que él quería practicar su alemán y nosotros no hablamos palabra. Pero ¡gracias!
[english version]
It is not that complicated, but you do need to learn a bit of cyrillic. Come on, it is like a game, like learning to read again. When you will see an address, let's say "Bolshaia Morskaia ul. 4/7", first you have to find the street, and then the number - pretty easy, uh? The number you have to look is the first one, and then, between 4 and 5, there will likely be a kind of corridor or passage to a yard, and there you will find your number 7.
I like metro system in Moscow and Peter: where it be a crossing between lines, stations communicating them will have different names. It is easier, in my opinion, this system to the one in Madrid or Barcelona. For example, I remember Avenida de América's station, where you have to walk a long distance when changing from a line to another.
Second difference, when you are looking for your destination, you do not have to search first the line, then the correct end of the line, then the station. All stations are listed, so you only need to find your station, then follow the name of your destination, that is all.
Third difference, all stations share the platform for both directions. So you just have to go to the left or to the right, but both trains directions arrive to the same platform, some 20 meters from a train to the other. This is very comfortable, I must say.
But there is always an exception to a rule. In Moscow there are four silly stations, with just two names: Arbatskaya and Smolenskaya. So both are duplicated, they exist as four different stations, for two different metro lines, with the same name. It was a very nice russian guy, who wanted to practice his german (unfortunately, we can not speak it), who pointed it at us. Thanks!
Cuando veáis una dirección, digamos por ejemplo "Bolshaia Morskaia ul. 4/7", primero buscáis la calle, luego el número (¡ya he dicho que era fácil!) El número por el que tenéis que buscar es el primero (el 4), y luego, entre el 4 y el 5, probablemente habrá un pasillo o entrada o algo a un patio, donde encontraréis el número 7.
Me gusta el sistema de metro en Moscú y Peter: cuando hay una estación que comunica líneas de metro, cada parada tiene diferentes nombres. Es más fácil, en mi opinión, al sistema de Madrid o Barcelona. Por ejemplo, recuerdo que en la estación de Avenida de América hay que caminar un buen rato para cambiar de una línea a otra.
Segunda diferencia, cuando buscas tu estación de destino, no hay que seguir el orden línea-fin de línea-estación. Se listan todas las estaciones, así que sólo tienes que buscar la línea, y luego tu estación de destino, y eso es todo. Ahorras el paso de buscar o saberte los finales de línea.
Tercera diferencia, todos las estaciones tienen ambas direcciones de la línea en el mismo andén. Así que vayas en una dirección u otra, simplemente bajas al andén y escoges tu lado, donde pone tu nombre de estación destino. Es muy cómodo.
Pero siempre hay una excepción a una regla. En Moscú hay cuatro estaciones demenciales, con sólo dos nombres: Arbátskaya y Smolénskaya. Ambas duplicadas, existen como cuatro estaciones diferentes, para dos líneas distintas de metro, con mismo nombre. Nos volvíamos locos buscando el por qué, hasta que un chico ruso muy amable se paró a explicárnoslo. Lástima que él quería practicar su alemán y nosotros no hablamos palabra. Pero ¡gracias!
[english version]
It is not that complicated, but you do need to learn a bit of cyrillic. Come on, it is like a game, like learning to read again. When you will see an address, let's say "Bolshaia Morskaia ul. 4/7", first you have to find the street, and then the number - pretty easy, uh? The number you have to look is the first one, and then, between 4 and 5, there will likely be a kind of corridor or passage to a yard, and there you will find your number 7.
I like metro system in Moscow and Peter: where it be a crossing between lines, stations communicating them will have different names. It is easier, in my opinion, this system to the one in Madrid or Barcelona. For example, I remember Avenida de América's station, where you have to walk a long distance when changing from a line to another.
Second difference, when you are looking for your destination, you do not have to search first the line, then the correct end of the line, then the station. All stations are listed, so you only need to find your station, then follow the name of your destination, that is all.
Third difference, all stations share the platform for both directions. So you just have to go to the left or to the right, but both trains directions arrive to the same platform, some 20 meters from a train to the other. This is very comfortable, I must say.
But there is always an exception to a rule. In Moscow there are four silly stations, with just two names: Arbatskaya and Smolenskaya. So both are duplicated, they exist as four different stations, for two different metro lines, with the same name. It was a very nice russian guy, who wanted to practice his german (unfortunately, we can not speak it), who pointed it at us. Thanks!
Museo del Hermitage / Hermitage Museum
datos útiles / some useful data
El Museo del Hermitage (Госуда́рственный Музе́й Эрмита́ж) "quizá no sea el número uno en el mundo, pero seguro que no es el segundo" (frase de su director). Tres millones de obras de arte únicas, desde Picasso a la antigüedad, de Rembrandt a Van Gogh, todo ello en el interior del Palacio de Invierno. Tiene más de mil salas, 117 escaleras, dos mil ventanas, quince mil cuadros, doce mil esculturas, 600 mil dibujos, 600 mil objetos arqueológicos, más de un millón de monedas y medallas. Repito: quizá no sea el mejor museo del mundo, pero seguro que no hay otro igual.
La entrada cuesta 350 rublos, unos 17 dólares al cambio, cerca de diez euros. Comprándola anticipada se ahorra uno la legendaria cola (más potente que la de los Uffizi en Florencia) y además incluyen la posibilidad de hacer fotos (donde se puede) en el precio. Cierra los lunes, y será nuestro destino único en el último día de viaje. Por cierto que está a escasos cinco minutos de paseo desde nuestro hotel. Tiene un teatro no muy grande donde se hacen representaciones de ballet durante el tiempo que estamos allí, pero los precios son para echarse a temblar: desde 80 euros la más barata.
The Hermitage Museum (Госуда́рственный Музе́й Эрмита́ж) "maybe is not the number one in the world, but it is certainly not the second" (quote from its director). Three million unique art works, from Picasso to antiquity, from Rembrandt to Van Gogh, everything inside the Winter Palace. It has more than a thousand halls, 117 staircases, 2000 windows, 15,000 paintings, 12,000 sculptures, 600,000 drawings, 600,000 archeological objects, one million coins and medals. I insist: maybe it is not the best museum, but certainly there is no other similar.
Ticket costs 350 rubles, about 17 USD, near ten euros. Buying it before arriving you can avoid the famous queue (worse than the Florence's Uffizi) and it includes photo permit. Closed on mondays, we will go on our last trip day. Btw, it's five minutes walking far from our hotel. It has a not-so-big theatre where there will be ballet plays when we will be around, but prices are expensive: the cheapest ticket is 80 euros.

Vista noctura exterior del Hermitage / Hermitage night exterior view

Vista interior del Hermitage / Hermitage interior view

Retrato / Portrait - Conde Duque de Olivares, Diego Velázquez, 1635

Amor y Psique / Cupid and Psyche - Antonio Canova, 1796

Bebedora de absenta / Absentha drinker - Pablo Picasso, 1903

Dos hermanas / Two sisters - Pablo Picasso, 1902
La entrada cuesta 350 rublos, unos 17 dólares al cambio, cerca de diez euros. Comprándola anticipada se ahorra uno la legendaria cola (más potente que la de los Uffizi en Florencia) y además incluyen la posibilidad de hacer fotos (donde se puede) en el precio. Cierra los lunes, y será nuestro destino único en el último día de viaje. Por cierto que está a escasos cinco minutos de paseo desde nuestro hotel. Tiene un teatro no muy grande donde se hacen representaciones de ballet durante el tiempo que estamos allí, pero los precios son para echarse a temblar: desde 80 euros la más barata.
[english version]
The Hermitage Museum (Госуда́рственный Музе́й Эрмита́ж) "maybe is not the number one in the world, but it is certainly not the second" (quote from its director). Three million unique art works, from Picasso to antiquity, from Rembrandt to Van Gogh, everything inside the Winter Palace. It has more than a thousand halls, 117 staircases, 2000 windows, 15,000 paintings, 12,000 sculptures, 600,000 drawings, 600,000 archeological objects, one million coins and medals. I insist: maybe it is not the best museum, but certainly there is no other similar.
Ticket costs 350 rubles, about 17 USD, near ten euros. Buying it before arriving you can avoid the famous queue (worse than the Florence's Uffizi) and it includes photo permit. Closed on mondays, we will go on our last trip day. Btw, it's five minutes walking far from our hotel. It has a not-so-big theatre where there will be ballet plays when we will be around, but prices are expensive: the cheapest ticket is 80 euros.

Vista noctura exterior del Hermitage / Hermitage night exterior view

Vista interior del Hermitage / Hermitage interior view

Retrato / Portrait - Conde Duque de Olivares, Diego Velázquez, 1635

Amor y Psique / Cupid and Psyche - Antonio Canova, 1796

Bebedora de absenta / Absentha drinker - Pablo Picasso, 1903
Dos hermanas / Two sisters - Pablo Picasso, 1902
tour en bicicleta en San Petersburgo / St Petersburg bike tour
datos útiles / some useful data
Una forma diferente de conocer San Petersburgo: en bicicleta. Por 850 rublos (unos 23 euros) incluido el alquiler de la bici y guía durante unas 4 horas, todos los domingos hay un tour guiado y explicado de la ciudad, con visita a lugares no tan conocidos ni accesibles a pie o a distancia de metro.
La misma empresa hace otros tours muy interesantes a pie, como el del asedio de Leningrado, el de Rasputín, el de la comida, el de los pubs, el de Octubre Rojo, el del comunismo, y otros cuantos. Solía haber uno por los tejados, pero tras las historias de terrorismo dejó de hacerse. Desafortunadamente, en las fechas en que vamos sólo están disponibles el tour estándar y el de bici.
A different way of discovering St Petersburg: by bike. For 850 rubles (about 23 euros) including bike renting and the guide for about 4 hours, every sunday there is a guided tour, visiting places not so known nor accesible walking or by metro distance.
Same company does very interesting other tours by foot, like Leningrad siege, Rasputin, food, pubs, Red October, comunism, and some others. There used to be one on rooftops, but after the terrorism issues it was cancelled. Unfortunately, on dates we are going it will be only the standar tour and the bike one.
La misma empresa hace otros tours muy interesantes a pie, como el del asedio de Leningrado, el de Rasputín, el de la comida, el de los pubs, el de Octubre Rojo, el del comunismo, y otros cuantos. Solía haber uno por los tejados, pero tras las historias de terrorismo dejó de hacerse. Desafortunadamente, en las fechas en que vamos sólo están disponibles el tour estándar y el de bici.
[english version]
A different way of discovering St Petersburg: by bike. For 850 rubles (about 23 euros) including bike renting and the guide for about 4 hours, every sunday there is a guided tour, visiting places not so known nor accesible walking or by metro distance.
Same company does very interesting other tours by foot, like Leningrad siege, Rasputin, food, pubs, Red October, comunism, and some others. There used to be one on rooftops, but after the terrorism issues it was cancelled. Unfortunately, on dates we are going it will be only the standar tour and the bike one.
billete de metro / metro ticket
datos útiles / some useful data
Cinco viajes, 84 rublos (menos de tres euros). Los tickets sólo entran en una dirección y sentido, y hay que cogerlos antes de pasar. Tanto los tornos de entrada como las puertas del metro se cierran con eficiencia de guillotinas. Es el efecto de Pavlov: se aprende rápido.
Five trips, 84 rubles (less than three euros). Ticket only works in a direction, and you must collect it before trying to pass. Both barriers and metro doors close fast and efficient like guillotines. It is the Pavlov effect: one learns quickly.
[english version]
Five trips, 84 rubles (less than three euros). Ticket only works in a direction, and you must collect it before trying to pass. Both barriers and metro doors close fast and efficient like guillotines. It is the Pavlov effect: one learns quickly.
trenes de Moscú a San Petersburgo / trains from Moscow to St Petersburg
datos útiles / some useful data
Para viajar de Moscú a San Petersburgo iremos probablemente en un tren nocturno. Se puede ir en avión (más caro y con doble ración de taxis adicional; los trenes van siempre al centro), o en autobús (más caro que el tren y considerablemente más lento, casi un día entero), incluso en barco (en cruceros fluviales, carísimos). Así las posibilidades siguen siendo varias:
- el Flecha Roja, nocturno (23h55 a 07h55) y diario, número 002 (y 001 el trayecto inverso San Petersburgo - Moscú), uno de los trenes más famosos del país, solía llevar a la élite del Partido Comunista;
- el Aurora, diurno (16h30 a 21h45) y diario, número 160 (y 159 el trayecto inverso);
- el Nikolaevsky Express, nocturno (23h30 a 07h10) y diario salvo sábados, número 006 (y 005), decorado en estilo retro;
- el Nevsky Express, diurno (18h30 a 23h06) y diario, número 168 (y 167), el más rápido, tarda menos de 5 horas;
- el Smena, nocturno (23h00 a 07h00) y diario, número 26 (y 25), muy parecido al Flecha Roja y un poco menos exclusivo;
- el Grand De Lux, nocturno (23h23 a 08h20) y diario, número 54 (y 53), el más lujoso de los lujosos, con baño propio, armario, DVD, televisión, internet, albornoces, artículos de tocador y baño hasta aburrirse;
- el Expreso nocturno (23h59 a 08h00) y diario, número 004 (y 003 el trayecto inverso San Petersburgo - Moscú), el más utilizado y barato.
Si es posible y no demasiado caro (entre 70 y 100 dólares por persona), preferiríamos el Nikolaevsky. En cualquier caso, será un tren nocturno, para aprovechar mejor las horas y el viaje. Iremos en cabina cuádruple, segunda clase, puesto que vendrán dos amigas con nosotros.
To travel from Moscow to St Petersburg we will go probably in a night train. One can go by plane (more expensive, and must deal twice with taxis; trains always go to city centre), by bus (more expensive than train, and considerably slower, almost a whole day), even by ship (river cruises, very expensive). So that possibilities are still quite a lot:
- the Red Arrow, night (23.55 to 07.55) and daily, number 002 (001 the return trip, St Petersburg - Moscow), one of the most famous trains, it usually brought the elite of the Communist Party;
- the Aurora, day (16.30 to 21.45) and daily, number 160 (159 the return trip);
- the Nikolaevsky Express, night (23.30 to 07.10) and daily except saturdays, number 006 (and 005), decorated in retro style;
- the Nevsky Express, day (18.30 to 23.06) and daily, number 168 (and 167), the quickest, it takes less than 5 hours;
- the Smena, night (23.00 to 07.00) and daily, number 26 (and 25), Red Arrow-like, but less exclusive;
- the Grand De Lux, night (23.23 to 08.20) and daily, number 54 (and 53), the most luxurious among luxury trains, with own bathroom, wardrobe, DVD, TV, internet, dressing gown, and a long etcetera;
- the Express night (23.59 to 08.00) and daily, number 004 (and 003 the return trip St Petersburg - Moscow), the most used and cheaper.
If possible and not so expensive (between 70 and 100 USD per person), we would like the Nikolaevsky. Anyway, it will be a night train, to make the most of hours and trip. We will take a 2nd class cabin for 4 people, since we will travel with two friends.

Nikolaevsky Express - Detalle cabina cuádruple (2ª clase) / Detail 2nd class cabin (4 pax)

Nikolaevsky Express - Detalle cabina doble (1ª clase) / Detail 1st class cabin (2 pax)

Nikolaevsky Express - Detalle cabina doble (1ª clase) / Detail 1st class cabin (2 pax)

Nikolaevsky Express - Pasillo / Corridor

Nikolaevsky Express - Vagón restaurante / Restaurant car
- el Flecha Roja, nocturno (23h55 a 07h55) y diario, número 002 (y 001 el trayecto inverso San Petersburgo - Moscú), uno de los trenes más famosos del país, solía llevar a la élite del Partido Comunista;
- el Aurora, diurno (16h30 a 21h45) y diario, número 160 (y 159 el trayecto inverso);
- el Nikolaevsky Express, nocturno (23h30 a 07h10) y diario salvo sábados, número 006 (y 005), decorado en estilo retro;
- el Nevsky Express, diurno (18h30 a 23h06) y diario, número 168 (y 167), el más rápido, tarda menos de 5 horas;
- el Smena, nocturno (23h00 a 07h00) y diario, número 26 (y 25), muy parecido al Flecha Roja y un poco menos exclusivo;
- el Grand De Lux, nocturno (23h23 a 08h20) y diario, número 54 (y 53), el más lujoso de los lujosos, con baño propio, armario, DVD, televisión, internet, albornoces, artículos de tocador y baño hasta aburrirse;
- el Expreso nocturno (23h59 a 08h00) y diario, número 004 (y 003 el trayecto inverso San Petersburgo - Moscú), el más utilizado y barato.
Si es posible y no demasiado caro (entre 70 y 100 dólares por persona), preferiríamos el Nikolaevsky. En cualquier caso, será un tren nocturno, para aprovechar mejor las horas y el viaje. Iremos en cabina cuádruple, segunda clase, puesto que vendrán dos amigas con nosotros.
[english version]
To travel from Moscow to St Petersburg we will go probably in a night train. One can go by plane (more expensive, and must deal twice with taxis; trains always go to city centre), by bus (more expensive than train, and considerably slower, almost a whole day), even by ship (river cruises, very expensive). So that possibilities are still quite a lot:
- the Red Arrow, night (23.55 to 07.55) and daily, number 002 (001 the return trip, St Petersburg - Moscow), one of the most famous trains, it usually brought the elite of the Communist Party;
- the Aurora, day (16.30 to 21.45) and daily, number 160 (159 the return trip);
- the Nikolaevsky Express, night (23.30 to 07.10) and daily except saturdays, number 006 (and 005), decorated in retro style;
- the Nevsky Express, day (18.30 to 23.06) and daily, number 168 (and 167), the quickest, it takes less than 5 hours;
- the Smena, night (23.00 to 07.00) and daily, number 26 (and 25), Red Arrow-like, but less exclusive;
- the Grand De Lux, night (23.23 to 08.20) and daily, number 54 (and 53), the most luxurious among luxury trains, with own bathroom, wardrobe, DVD, TV, internet, dressing gown, and a long etcetera;
- the Express night (23.59 to 08.00) and daily, number 004 (and 003 the return trip St Petersburg - Moscow), the most used and cheaper.
If possible and not so expensive (between 70 and 100 USD per person), we would like the Nikolaevsky. Anyway, it will be a night train, to make the most of hours and trip. We will take a 2nd class cabin for 4 people, since we will travel with two friends.

Nikolaevsky Express - Detalle cabina cuádruple (2ª clase) / Detail 2nd class cabin (4 pax)

Nikolaevsky Express - Detalle cabina doble (1ª clase) / Detail 1st class cabin (2 pax)

Nikolaevsky Express - Detalle cabina doble (1ª clase) / Detail 1st class cabin (2 pax)

Nikolaevsky Express - Pasillo / Corridor

Nikolaevsky Express - Vagón restaurante / Restaurant car
Catedral de San Isaac / St Isaac Cathedral
datos útiles / some useful data
Mirando el plano de San Petersburgo, el Almirantazgo y el Hermitage están a menos de diez minutos del hotel. Pero el lugar famoso más cercano es al final de la calle: la Catedral de San Isaac, la más grande de las iglesias de la ciudad.
En el mismo lugar hubo una iglesia de madera dedicada al dálmata San Isaac, y luego una de piedra, ambas duraron poco. A comienzos del siglo XIX y durante 40 años se construyó esta catedral en la que se encuentran 43 tipos de mineral distinto, mármoles, lapislázuli, malaquita, oro, granito. Tiene capacidad para 14mil personas, y ya no es un lugar de culto, sólo una atracción turística. Se puede subir al tambor de la cúpula para admirar las vistas sobre San Petersburgo.
Having a look on St Petersburg map, the Almiralty and Ermitage are some ten minutes walking from the hotel. But the closest (yet famous) place is at the end of the street: St Isaac's cathedral, the biggest church in the city.
At the same place there was a wood church which honored dalmacian St Isaac, and after that a stone church, both had a brief life. At the beginning of the 19th century and during 40 years this cathedral was built with 43 different minerals, marbles, malachite, lazurite, gold, granite. Up to 14 000 people can be inside at the same time, and it is not a cult place anymore, just a touristic attraction. The rotunda is encircled by a walkway accessible to tourists so they can admire St Petersburg views.

Catedral de San Isaac / St Isaac Cathedral

Cúpula de San Isaac / St Isaac Dome

Fragmento de bajorrelieve del frontal oeste de San Isaac / West front barelief fragment from St Isaac

Interior de San Isaac / St Isaac interior

Vista aérea de San Isaac en Google Maps / St Isaac air view from Google Maps
El gran edificio al norte es el Almirantazgo, y detrás el río Neva / The huge building to the North is the Almiralty, and behind it is the Neva river

Plano de San Isaac /Plan of St Isaac

Dibujo de la primera iglesia de San Isaac, 1710 / Drawing of first St Isaac's Church, 1710
En el mismo lugar hubo una iglesia de madera dedicada al dálmata San Isaac, y luego una de piedra, ambas duraron poco. A comienzos del siglo XIX y durante 40 años se construyó esta catedral en la que se encuentran 43 tipos de mineral distinto, mármoles, lapislázuli, malaquita, oro, granito. Tiene capacidad para 14mil personas, y ya no es un lugar de culto, sólo una atracción turística. Se puede subir al tambor de la cúpula para admirar las vistas sobre San Petersburgo.
[english version]
Having a look on St Petersburg map, the Almiralty and Ermitage are some ten minutes walking from the hotel. But the closest (yet famous) place is at the end of the street: St Isaac's cathedral, the biggest church in the city.
At the same place there was a wood church which honored dalmacian St Isaac, and after that a stone church, both had a brief life. At the beginning of the 19th century and during 40 years this cathedral was built with 43 different minerals, marbles, malachite, lazurite, gold, granite. Up to 14 000 people can be inside at the same time, and it is not a cult place anymore, just a touristic attraction. The rotunda is encircled by a walkway accessible to tourists so they can admire St Petersburg views.

Catedral de San Isaac / St Isaac Cathedral

Cúpula de San Isaac / St Isaac Dome

Fragmento de bajorrelieve del frontal oeste de San Isaac / West front barelief fragment from St Isaac

Interior de San Isaac / St Isaac interior

Vista aérea de San Isaac en Google Maps / St Isaac air view from Google Maps
El gran edificio al norte es el Almirantazgo, y detrás el río Neva / The huge building to the North is the Almiralty, and behind it is the Neva river

Plano de San Isaac /Plan of St Isaac

Dibujo de la primera iglesia de San Isaac, 1710 / Drawing of first St Isaac's Church, 1710
el Kremlin de Moscú / the Moscow Kremlin
datos útiles / some useful data
El Kremlin de Moscú (Московский Кремль) o ciudadela, es un complejo fortificado en el centro de la ciudad, con murallas, 19 torres, cuatro palacios, cuatro catedrales y varias iglesias más. Es Patrimonio Universal protegido por la Unesco.
Se sabe que el lugar ha sido habitado al menos durante cuatro mil años sin interrupción. Las modificaciones, incluida la orden de destrucción napoleónica en 1812, han sido continuas. Los muros actuales fueron construidos por maestros italianos a finales del siglo XV. Ocupa un área de 275 000 metros cuadrados. El perímetro de la muralla es de 2235 metros, con una altura de entre 5 y 19 metros, y entre 3,5 y 6,5 metros de grosor.
Limita al sur con el río Moskova, al este con la Plaza Roja y la catedral de San Basilio, y al oeste con los jardines de Alejandro. También es la residencia oficial del Presidente de la República (Dmitri Medvedev). Por tanto, tiene planta triangular.
The Moscow Kremlin (Московский Кремль) or citadel is a fortified complex in downtown, with walls, 19 towers, four palaces, four cathedrals and some more churches. It is a World Heritage Site, protected by the Unesco.
It has been inhabited at least during four thousand years. Modifications, including the destruction ordered by Napoleon in 1812, have been continuous. The walls we can see nowadays were built by italians masters in late XV century. Wall encloses an area of 275,000 square meters. The perimeter is 2235 meters, with a height range from 5 to 19 meters, and 3.5 and 6.5 meters thick.
To the South there is the Moskova river, to the East the Red Square and St. Basil's Cathedral, and to the west Alexander Gardens. The Kremlin is the official residence of the President of the Republic (Dmitri Medvedev). So it has a triangular plant.

Torre del Salvador o Spasskaya, reloj principal de Rusia / Saviour's or Spasskaya Tower, main clock of Russia

Vista del Kremlin desde el río / Kremlin riverside view

Plano del Kremlin de Moscú hoy / Moscow Kremlin map nowadays

Plano del Kremlin en 1601 / Moscow Kremlin map in 1601

Catedral de la Asunción / Assumption Cathedral
Se sabe que el lugar ha sido habitado al menos durante cuatro mil años sin interrupción. Las modificaciones, incluida la orden de destrucción napoleónica en 1812, han sido continuas. Los muros actuales fueron construidos por maestros italianos a finales del siglo XV. Ocupa un área de 275 000 metros cuadrados. El perímetro de la muralla es de 2235 metros, con una altura de entre 5 y 19 metros, y entre 3,5 y 6,5 metros de grosor.
Limita al sur con el río Moskova, al este con la Plaza Roja y la catedral de San Basilio, y al oeste con los jardines de Alejandro. También es la residencia oficial del Presidente de la República (Dmitri Medvedev). Por tanto, tiene planta triangular.
[english version]
The Moscow Kremlin (Московский Кремль) or citadel is a fortified complex in downtown, with walls, 19 towers, four palaces, four cathedrals and some more churches. It is a World Heritage Site, protected by the Unesco.
It has been inhabited at least during four thousand years. Modifications, including the destruction ordered by Napoleon in 1812, have been continuous. The walls we can see nowadays were built by italians masters in late XV century. Wall encloses an area of 275,000 square meters. The perimeter is 2235 meters, with a height range from 5 to 19 meters, and 3.5 and 6.5 meters thick.
To the South there is the Moskova river, to the East the Red Square and St. Basil's Cathedral, and to the west Alexander Gardens. The Kremlin is the official residence of the President of the Republic (Dmitri Medvedev). So it has a triangular plant.

Torre del Salvador o Spasskaya, reloj principal de Rusia / Saviour's or Spasskaya Tower, main clock of Russia

Vista del Kremlin desde el río / Kremlin riverside view

Plano del Kremlin de Moscú hoy / Moscow Kremlin map nowadays

Plano del Kremlin en 1601 / Moscow Kremlin map in 1601

Catedral de la Asunción / Assumption Cathedral
del aeropuerto Sheremetyevo a Moscú / from Sheremetyevo airport to Moscow
datos útiles / some useful data
Normalmente uno no elige el aeropuerto al que llega, sino la línea aérea con la que vuela. En nuestro caso, llegamos a uno de los peores aeropuertos del mundo, Sheremetyevo-2 (Шереметьево-2). Desde su inauguración en 1980 para los Juegos Olímpicos no ha tenido transporte público que lo conecte con la capital, o si lo había era desconocido por sus habitantes (lo mismo ocurre con el de Alicante). ¿Cómo llegar a la ciudad? Lidiando con la jungla de taxis, de los que llevan el taxímetro "estropeado" cuando sube un guiri. Hasta este mismo año.
El tren Aeroexpress sale aproximadamente cada hora de Sheremetyevo-2 (no confundir con Sheremetyevo-1, aeropuerto de vuelos locales y alejado aunque compartan nombre), cuesta 250 rublos (menos de 8 euros) y llega en 30 minutos a la estación de Savyolovsky Vokzal (Савёловский вокзал). Esta, a su vez, es estación de metro en la misma línea gris donde está el monorraíl.
Usually you cannot choose the airport you arrive to, the airline does. For us, we will arrive to one of the worst airports in the world, Sheremetyevo-2 (Шереметьево-2). Since it was inaugurated in 1980 for the Olympic Games, it has not had public transport to connect it with downtown, or if it had, it was ignored by its inhabitants (same happens with Alicante airport). How can you arrive to Moscow from Sheremetyevo? Dealing with taxis jungle, those who usually have the taximeter "broken". Until this year.
Aeroexpress train runs every hour approx. from Sheremetyevo-2 (not to be confound with Sheremetyevo-1, local flights airport, far from the second though they have same name), it costs 250 rubles (less than 8 euros) and arrives in 30 minutes to Savyolovsky Vokzal station (Савёловский вокзал). Which is also a metro station in grey line, where monorail is.
El tren Aeroexpress sale aproximadamente cada hora de Sheremetyevo-2 (no confundir con Sheremetyevo-1, aeropuerto de vuelos locales y alejado aunque compartan nombre), cuesta 250 rublos (menos de 8 euros) y llega en 30 minutos a la estación de Savyolovsky Vokzal (Савёловский вокзал). Esta, a su vez, es estación de metro en la misma línea gris donde está el monorraíl.
[english version]
Usually you cannot choose the airport you arrive to, the airline does. For us, we will arrive to one of the worst airports in the world, Sheremetyevo-2 (Шереметьево-2). Since it was inaugurated in 1980 for the Olympic Games, it has not had public transport to connect it with downtown, or if it had, it was ignored by its inhabitants (same happens with Alicante airport). How can you arrive to Moscow from Sheremetyevo? Dealing with taxis jungle, those who usually have the taximeter "broken". Until this year.
Aeroexpress train runs every hour approx. from Sheremetyevo-2 (not to be confound with Sheremetyevo-1, local flights airport, far from the second though they have same name), it costs 250 rubles (less than 8 euros) and arrives in 30 minutes to Savyolovsky Vokzal station (Савёловский вокзал). Which is also a metro station in grey line, where monorail is.
el metro de moscú / moscow metro
datos útiles / some useful data
El metro de Moscú es uno de los más largos y utilizados por más personas diariamente en el mundo. Y una atracción turística en sí misma: los tour operadores suelen incluir su visita.
Su configuración es radial con una línea circular que las conecta, similar al metro de Madrid. Hay un mapa del metro más abajo. Las líneas se reconocen por el nombre, el número y/o el color. Hay muchos carteles para orientarse, y seguramente es uno de los pocos sitios con letreros en cirílico y latino. Para reconocer intuitivamente si la línea va al centro, la voz es masculina; femenina para los trenes que van hacia las afueras. En la línea circular, la voz masculina indica sentido horario, la femenina el antihorario.
Un billete de metro cuesta 19 rublos (unos 55 céntimos de euro), mientras en España o Italia no baja del euro, y en algunos casos más. Hay descuentos desde 5 viajes, siempre en tarjetas magnéticas. En época soviética el metro no era gratuito, pero costaba una fracción de un rublo (al cambio, menos de dos pesetas).
Si queréis ver más fotos del metro de Moscú, hay una famosa presentación con fotos panorámicas.
Moscow metro is one of the longest and most used metro systems in the world. And a tourist spot: tour operators usually include its visit.
Configuration is radial with a ring line connecting them, similar to Madrid metro. There is a map below. Lines are recognised by name, number and/or color. There are plenty of signs, both in cirillic and latin letters (it's probably one of the few places with it). On all lines, one can know the direction of a train by the gender of the announcer: on the radial lines, travellers going downtown will hear male-voiced announcements, and travellers heading away will hear female-voiced announcements. On the ring line, a male voice indicates clockwise travel, and a female voice counter-clockwise.
A ticket costs 19 rubles (about 55 euro cents), while in Spain or Italy it never costs less than a euro (and even more than 2 euros in UK). There are some discounts starting from 5 journeys, always with magnetic cards. In soviet era, metro was not free, but it costed much less than a ruble.
If you want to see more photos from Moscow metro, there is a famous presentation with panoramic photos.
Su configuración es radial con una línea circular que las conecta, similar al metro de Madrid. Hay un mapa del metro más abajo. Las líneas se reconocen por el nombre, el número y/o el color. Hay muchos carteles para orientarse, y seguramente es uno de los pocos sitios con letreros en cirílico y latino. Para reconocer intuitivamente si la línea va al centro, la voz es masculina; femenina para los trenes que van hacia las afueras. En la línea circular, la voz masculina indica sentido horario, la femenina el antihorario.
Un billete de metro cuesta 19 rublos (unos 55 céntimos de euro), mientras en España o Italia no baja del euro, y en algunos casos más. Hay descuentos desde 5 viajes, siempre en tarjetas magnéticas. En época soviética el metro no era gratuito, pero costaba una fracción de un rublo (al cambio, menos de dos pesetas).
Si queréis ver más fotos del metro de Moscú, hay una famosa presentación con fotos panorámicas.
[english version]
Moscow metro is one of the longest and most used metro systems in the world. And a tourist spot: tour operators usually include its visit.
Configuration is radial with a ring line connecting them, similar to Madrid metro. There is a map below. Lines are recognised by name, number and/or color. There are plenty of signs, both in cirillic and latin letters (it's probably one of the few places with it). On all lines, one can know the direction of a train by the gender of the announcer: on the radial lines, travellers going downtown will hear male-voiced announcements, and travellers heading away will hear female-voiced announcements. On the ring line, a male voice indicates clockwise travel, and a female voice counter-clockwise.
A ticket costs 19 rubles (about 55 euro cents), while in Spain or Italy it never costs less than a euro (and even more than 2 euros in UK). There are some discounts starting from 5 journeys, always with magnetic cards. In soviet era, metro was not free, but it costed much less than a ruble.
If you want to see more photos from Moscow metro, there is a famous presentation with panoramic photos.
anteriores 10 artículos / previous 10 postsarriba / topsiguientes 10 artículos / next 10 posts















